• 즐겨찾기 추가
  • 접속자 7
  • 신착정보
  • 공지및뉴스
  • 고객상담센터

회사 및 엔지니어소개

[서비스소개]일본중고기계 현장 방문! 동경/도쿄 오사카 현지통역이 필요하신가요?

6,972 2016.11.09 21:33

별점

  • - 별점통계:
  • - 평점 : 0점 (0명 참여)

짧은주소

본문

"말과 말을 연결하고, 사람과 사람을 연결하는 것이 우리의 사명입니다" 

 

27d8e6795cad14e6cda7fd9798487365_1478694632_6062.jpg

 

글로벌화가 진행되는 현대 시대 기업 간 국제 교류 도 활발하게 이루어지고 있습니다.
해외 기업과 비즈니스를 성공 시키기 위해 필요한 것은 원활한 커뮤니케이션 능력입니다.


즉, 언어가 다른 상대국에 상품이나 서비스의 내용을 얼마나 제대로 전달할 수 있는지가 중요한 포인트입니다.

CROSSJAPAN은 숙련된 일본어 통역/번역 기술과 탁월한 전문성 을 가지고 고객의 신뢰와 기대에 부응하는 일본어통역 서비스를 제공하고 있습니다.


■ 일본어 기술 통역을 어디에 부탁해야 할지 잘 모르시는 분!
■ 일본 기업과 기술제휴를 하고 싶지만 일본어에 자신이 없는 분!
■ 안심하고 맡길 일본어 현지 통역 회사를 찾고 계신 분!


이런 고민들을 신속하게 대응할 수 있는 일본어 통역 회사가 바로 CROSSJAPAN입니다. 

 

 

 

 

 

27d8e6795cad14e6cda7fd9798487365_1478694684_6118.jpg

 

일상생활에서 사용되는 한국어나 일본어는 어느 정도 공부를 하거나 유학을 하고 자기가 노력을 하면 상당 수준 대화를 할 수 있습니다. 하지만 공작기계 전문용어 나 기술 전문용어는 실제로 그 업무를 경험하지 않으면 이해하기 어려운 단어도 꽤 많은 전문분야입니다. 

번역과 통역을 조금이라도 잘못 하면 상대방에게 큰 피해를 주거나 자신도 피해를 입은 수도 있습니다.

 

CROSSJAPAN은 16년간 기계 및 기술 업무에 관여한 업무 경험을 가진 직원이 직접 번역·통역 업무에 참여하여 정확하고 신속하게 대응해드리고 있습니다.기계와 기술을 잘 알고 있기 때문에 고객분들이 무엇을 말하고 싶은 것인지 어떠한 것을 확인하고 싶어 하는지를 잘 알고 이해하고 있습니다.


그래서 많은 고객이 안심하고 CROSSJAPAN에 의뢰를 하고 계십니다.

 

 

 



27d8e6795cad14e6cda7fd9798487365_1478694731_446.jpg

 

CROSSJAPAN을 자신 있게 추천드리는 이유는 세콤, 삼성, 현대 등 대기업과의 거래 실적이 있다는 것과 한국의 노무현 (盧武鉉) 대통령이 일본에 방문 후 열린 일본 경제산업성 주최의 "기술 회의 "에 참가하여 통역을 하는 등 안팎으로 인정받고 있다는 점입니다.


현재도 현대중공업 협력사들과 관계를 유지하고 있으며, 20년간 현장에서 약 30여 개 이상의 기업에서 쌓아온 경험과 통역 경험을 가지고 있는 전문 인력이 현역으로 활약하고 있습니다.


또한 다수의 일본어 통역사분들이 등록이 되어 있기 때문에 고품질의 빠른 통역서비스를 이용할 수 있으며
일본 거래처와의 상담 및 회의, 일본의 공장 현장 방문, 기술자의 연수 장소 등에 통역사를 파견하는 등 다양한 대응이 가능합니다.
일본어 통역 의뢰는 전임 담당자가 맨투맨으로 서포트하고 있습니다.

 

0
좋아요!
0
좋아요!
- 하라다 메일보내기 아이디로 검색 - 회원등급 : 최고관리자 - 포인트 : 18,600
- 가입일 : 2016-11-08 20:36:09
- 서명 :
- 자기소개 : 하라다는 일본 중고 공작기계 매매 전문 직거래 사이트입니다. 일본 중고 머시닝센터, 프레스, 연마기, 밀링, 선반, 오면가공기, 공작기계 , 목공기계, 공구등을 간단검색 가능하며 일본 중고 기계 입찰회 정보도 확인할 수 있습니다. 또한 기계 매입 도 가능하며 자사 상품 홍보등 각종 서비스를 무료로 이용할 수 있습니다.
Total 6건 1 페이지
월간베스트
일본어현지통역
바이머신
머신원